-
1 sound
̈ɪsaund I
1. сущ.
1) а) звук;
шум to a sound ≈ под звук to the sound of music ≈ под звуки музыки to articulate, enunciate, pronounce a sound ≈ произносить звук to produce a sound ≈ производить звук to carry sound ≈ проводить, передавать звук air carries sounds ≈ воздух проводит звуки to emit, make, produce, utter a sound ≈ издавать, испускать звук to transmit a sound ≈ передавать звук a sound rings out ≈ звук раздается sounds of children playing ≈ шум, производимый играющими детьми Sound travels much slower than light. ≈ Звук передается намного медленнее, чем свет. Liza was so frightened she couldn't make a sound. ≈ Лиза была так испугана, что не могла издать ни звука. faint sound hollow sound loud sound rasping sound soft sound Syn: tone, noise б) физ. звук to turn down the sound ≈ ослаблять звук (радио, телевизора) to turn up the sound ≈ усиливать звук( радио, телевизора)
2) а) исполнение, пение( о певцах, группах и т. п.) They have started showing a strong soul element in their sound. ≈ В их исполнении появились элементы задушевности. б) стиль( о музыкантах, ансамблях, группах и т.д.) He's got a unique sound and a unique style. ≈ Он достиг неподражаемой манеры исполнения.
3) ед. только смысл, значение, суть, содержание( чего-л. услышанного, прочитанного и т. п.) ;
впечатление I don't like the sound of Toby Osborne. ≈ Мне не нравится Тоби Осборн. From the sound of things, he might well be the same man. ≈ Судя по делам он, по-видимому, остался тем же самым человеком. Syn: import II
1.
4) порог слышимости, предел слышимости Syn: earshot
5) уст. слава, известность
2. гл.
1) а) звучать, издавать звук it sounds like the church bells ≈ похоже на перезвон колоколов б) произносить, издавать звук the 'h' in 'hour' is not sounded ≈ в слове 'hour' 'h' не произносится
2) извлекать звук;
давать сигнал
3) звучать, казаться, создавать впечатление It sounds very sophisticated. ≈ Звучит уж слишком заумно.
4) провозглашать;
прославлять
5) выстукивать( о колесе вагона и т. п.)
6) мед. выслушивать;
выстукивать (больного) ∙ sound off II
1. прил.
1) а) здоровый, крепкий Syn: healthy б) качественный, неиспорченный;
прочный sound timber ≈ хорошая (прочная) древесина
2) а) устойчивый, стабильный, прочный Syn: solid, firm II
1. ;
stable I б) фин. надежный, платежеспособный He is perfectly sound. ≈ Он платежеспособен.
3) а) полный, совершенный, тщательный( об анализе, исследовании) Syn: thorough б) перен. крепкий, глубокий( о сне)
4) а) правильный;
здравый, логичный sound point of view ≈ доказательная точка зрения б) общепринятый, традиционный Syn: orthodox
5) способный, умелый
6) сильный, интенсивный a sound whipping ≈ сильная порка Syn: hard
1., severe
7) глубокий, тщательный (об анализе и т. п.)
8) юр. действительный, законный sound title to inheritance ≈ законное право на наследование ∙ sound in life/wind and limb ≈ здоров как бык
2. нареч. крепко III
1. сущ. зонд;
щуп
2. гл.
1) измерять глубину( лотом)
2) нырять( особ. о ките) ;
опускаться на дно
3) а) осторожно выяснять, зондировать, выспрашивать (по поводу чего-л. ≈ on, as to, about) б) мед. исследовать( рану и т. п.) ;
проводить зондирование
4) испытать, проверить ∙ sound out IV сущ.
1) узкий пролив
2) плавательный пузырь( у рыб) звук;
шум - the * of voices шум голосов - * communication( военное) звуковая связь - to emit give *s издавать звуки - not a * was heard не было слышно ни звука, стояла полная тишина - * s carry well in this hall в этом зале хорошая акустика - much * but little sense много шума, но мало смысла - * and fury (Shakespeare) шум и ярость;
пустые слова( физическое) звук - stereo * стереофонический звук, объемное звучание - wide-range * широкополосная запись звука (фонетика) звук;
тон - consonant *s согласные звуки впечатление - the news has a sinister * новость звучит зловеще - I don't like the * of it мне это не нравится предел слышимости - within * of smth. в пределах слышимости чего-либо звукозапись;
пластинки, магнитофонные пленки (музыкальное) (разговорное) "звучок", стиль исполнения (особ. джаза) (кинематографический) (кинематографический) (радиотехника) (телевидение) звуковые эффекты звучать, издавать звук - this black key on the piano won't * эта черная клавиша рояля не звучит - the trumpets *ed раздались звуки труб - the doorbell *ed зазвонил звонок (у входной двери) иметь то или иное звучание - the bell *s cracked по звуку слышно, что колокол надтреснут - the wind *s melancholy вой ветра наводит тоску - her voice *s troubled в ее голосе слышится волнение извлекать звук - to * a bell звонить в колокол давать сигнал (звуковой) ;
(военное) играть( тревогу, отбой) - to * an alarm on the bugle подавать сигнал тревоги на трубе - the bugle *s to battle труба зовет в бой звучать, создавать впечатление, казаться - the explanation *s all right объяснение звучит убедительно;
неплохое объяснение - how does this proposal * to you? как вы находите это предложение? - the excuse *s very hollow отговорка звучит весьма неубедительно - it may * funny if I say... может показаться странным, если я скажу... - the statement *s like fiction это заявление похоже на вымысел возвещать, провозглашать - to * smb.'s praises воздавать хвалу кому-либо - the report *ed everywhere сообщение облетело весь свет произносить - "h" in hour is not *ed "h" в слове hour не произносится выстукивать (о колесах) (медицина) выслушивать, выстукивать, аускультировать (больного) (юридическое) касаться, иметь отношение к( чему-либо) - to * in damages быть связанным с убытками > to * a false note взять неправильный тон;
звучать фальшиво > to * a high note подать сигнал тревоги > to * the death knell for smth. предвещать гибель чему-либо > to * the trumpet before victory заранее хвастаться( специальное) зонд;
щуп;
пробник( специальное) зондирование;
промер лотом (специальное) измерять глубину воды( лотом) - to * the entrance to a harbour исследовать вход в гавань( специальное) зондировать (специальное) (медицина) исследовать (рану) ;
зондировать выведывать, выпытывать, осторожно выспрашивать;
разузнавать, выяснять;
прощупывать, зондировать (тж. * out) - to * out sentiment on smth. выяснять настроение по поводу чего-либо - will you * him on the subject? разведай-ка, что он думает по этому поводу?;
может быть, вы постараетесь выведать, что ему известно? - he sent commissioners to * for peace он направил уполномоченных, чтобы прозондировать почву по поводу заключения мира исследовать, постигать - to * the depths of human misery познать глубину человеческих страданий глубоко нырять (особ. о китах) ;
опускаться на дно здоровый, крепкий - * teeth крепкие зубы - a * mind in a * body в здоровом теле здоровый здоровый дух - to be * of body and mind быть здоровым и телом и духом - man of * constitution человек крепкого сложения - his heart is not * у него плохое сердце спокойный, крепкий ( о сне) доброкачественный, неиспорченный, хороший - * fruit свежие фрукты - goods in * condition доброкачественные товары - old * ale доброе старое пиво - * timber добротный лесоматериал исправный;
прочный - * machine исправная машина - technicaly * технически исправный здравый, разумный;
правильный, логичный - * argument убедительный довод - * judgement разумное суждение - morally * морально устойчивый - to be * on smth. здраво разбираться в чем-либо - this view is morally and philosophically * этот взгляд( на проблему) не вызывает возражений ни с этической, ни с философской стороны благоразумный, предусмотрительный - * advice благоразумный совет - * policy трезвая политика глубокий, тщательный (об анализе) платежеспособный;
надежный, устойчивый (в финансовом отношении) умелый, хороший - * tennis player хороший теннисист - * scholar солидный ученый( разговорное) сильный, здоровый - * beating основательная порка (юридическое) законный, действительный - * title to land законное право на землю > * as a bell вполне здоровый, в полном здравии;
здоров как бык > * in life and limb здрав и невредим крепко, сильно - * asleep крепко спящий плавательный пузырь( у рыб) пролив - The S. Зунд узкий залив, фиорд ~ крепко;
to be sound asleep крепко спать environmentally ~ экологически приемлемый ~ звучать, казаться, создавать впечатление;
the excuse sounds very hollow извинение звучит очень неубедительно feep ~ вчт. звук фона feep ~ вчт. фон financially ~ финансово значимый ~ произносить;
the "h" in "hour" is not sounded в слове "hour" h" не произносится ~ платежеспособный, надежный;
his financial position is perfectly sound его финансовое положение очень прочно ~ звучать, издавать звук;
it sounds like thunder похоже на гром;
the trumpets sound раздаются звуки труб ~ (тк. sing) смысл, значение, содержание (чего-л. услышанного, прочитанного и т. п.) ;
the news has a sinister sound новость звучит зловеще sound мед. выслушивать;
выстукивать (больного) ~ выстукивать (о колесе вагона и т. п.) ~ глубокий, тщательный (об анализе и т. п.) ~ доброкачественный ~ юр. законный, действительный;
sound title to land законное право на землю;
sound as a bell вполне здоровый ~ звук;
шум;
within sound of в пределах слышимости ~ звучать, казаться, создавать впечатление;
the excuse sounds very hollow извинение звучит очень неубедительно ~ звучать, издавать звук;
it sounds like thunder похоже на гром;
the trumpets sound раздаются звуки труб ~ здоровый, крепкий ~ зонд;
щуп ~ зондировать, осторожно выспрашивать (on, as to, about) ;
стараться выяснить (мнение, взгляд) ~ извлекать звук;
давать сигнал;
to sound a bell звонить в колокол ~ измерять глубину (лотом) ~ исправный ~ испытать, проверить ~ мед. исследовать (рану и т. п.) ~ крепкий, глубокий (о сне) ~ крепко;
to be sound asleep крепко спать ~ логичный ~ надежный ~ неиспорченный;
прочный;
sound fruit неиспорченные фрукты;
sound machine исправная машина ~ неиспорченный ~ неповрежденный ~ нырять (особ. о ките) ;
опускаться на дно ~ плавательный пузырь (у рыб) ~ платежеспособный ~ платежеспособный, надежный;
his financial position is perfectly sound его финансовое положение очень прочно ~ правильный;
здравый, логичный;
sound argument обоснованный довод ~ правильный ~ провозглашать;
прославлять ~ произносить;
the "h" in "hour" is not sounded в слове "hour" h" не произносится ~ прочный ~ сильный;
sound flogging изрядная порка ~ (тк. sing) смысл, значение, содержание (чего-л. услышанного, прочитанного и т. п.) ;
the news has a sinister sound новость звучит зловеще ~ способный, умелый;
sound scholar серьезный ученый ~ узкий пролив ~ устойчивый в финансовом отношении ~ целый ~ извлекать звук;
давать сигнал;
to sound a bell звонить в колокол ~ правильный;
здравый, логичный;
sound argument обоснованный довод ~ юр. законный, действительный;
sound title to land законное право на землю;
sound as a bell вполне здоровый ~ attr. звуковой ~ сильный;
sound flogging изрядная порка ~ неиспорченный;
прочный;
sound fruit неиспорченные фрукты;
sound machine исправная машина ~ in life (или in wind) and limb = здоров как бык ~ неиспорченный;
прочный;
sound fruit неиспорченные фрукты;
sound machine исправная машина ~ man амер. радио, тлв. звукооператор;
звукорежиссер ~ off разг. болтать, шуметь ~ off разг. хвастаться, преувеличивать ~ способный, умелый;
sound scholar серьезный ученый ~ юр. законный, действительный;
sound title to land законное право на землю;
sound as a bell вполне здоровый ~ звучать, издавать звук;
it sounds like thunder похоже на гром;
the trumpets sound раздаются звуки труб ~ звук;
шум;
within sound of в пределах слышимости -
2 sound
I [saund] 1. сущ.1)а) звук; шумfaint sound — слабый, едва различимый звук
to emit / make / produce / utter a sound — издавать, испускать звук
sounds of children playing — шум, производимый играющими детьми
to articulate / enunciate / pronounce a sound — произносить звук
to carry sound — проводить, передавать звук
Sound travels much slower than light. — Звук передаётся намного медленнее, чем свет.
Liza was so frightened she couldn't make a sound. — Лиза была так испугана, что не могла издать ни звука.
Syn:б) звук, громкостьto turn down the sound — ослаблять звук (радио, телевизора)
to turn up the sound — усиливать звук (радио, телевизора)
Can you turn the sound off please? — Выключи звук, пожалуйста.
в) лингв. звук речиpeculiar r-sound — особенный звук "r"
2) муз. жарг. (особое) звучание (музыканта, музыкального коллектива), звук, "саунд"He's got a unique sound and a unique style. — У него необыкновенный звук и уникальный стиль исполнения.
They have started showing a strong soul element in their sound. — В их звучании стали заметно проглядывать элементы стиля соул.
3) смысл, значение, суть, содержание (чего-л. услышанного, прочитанного и т. п.); впечатлениеFrom the sound of things, he might well be the same man. — Судя по его словам, он, по-видимому, остался тем же самым человеком.
Syn:import II 1.4) порог слышимости, предел слышимостиSyn:5) уст. слава, известностьSyn:2. гл.1) = sound offа) звучать, издавать звукIt sounds like the church bells. — Похоже на перезвон колоколов.
A motor horn sounded off behind me and scared me silly. — За моей спиной просигналил клаксон и до смерти испугал меня.
Passing motorists sounded their horns. — Проезжающие мимо автомобилисты сигналили (гудели в клаксон).
2) звучать, казаться; напоминать, создавать впечатлениеIt sounds very sophisticated. — Звучит слишком уж заумно.
You sound just like your mother. — Ты говоришь ну прямо как твоя мама.
3)а) возвещать, провозглашатьSyn:б) давать сигнал (к чему-л.)4)а) выстукивать (о колесе вагона и т. п.)б) мед. выслушивать; выстукивать ( больного)5) произноситьThe "h" in "heure" is not sounded. — В слове "heure" "h" не произносится.
Syn:•- sound the death knell of smth.
- sound the death knell for smth. II [saund] 1. прил.1)а) здоровый, крепкийSyn:б) качественный, неиспорченный, неповреждённый; прочныйWe came back safe and sound. — Мы вернулись целыми и невредимыми.
Syn:2)а) устойчивый, стабильный, прочныйSyn:б) надёжный, платёжеспособныйHe is perfectly sound. — Он платежеспособен.
3)а) полный, совершенный, тщательный (об анализе, исследовании)Syn:б) крепкий, глубокий ( о сне)His sleep was sound and undisturbed. — Его сон был глубоким и безмятежным.
Syn:4) правильный; здравый; благоразумныйSyn:5) способный, умелыйSyn:6) сильный, интенсивныйSyn:7) юр. действительный, законныйSyn:8) ортодоксальный, правоверныйSyn:9)а) откровенный, прямой, честныйSyn:б) безупречный, истинныйSyn:••2. нареч.sound in life / wind and limb — здоров как бык
вполне, совершенно, в полной мере; крепко ( о сне)He did not feel well, but some nights he still slept sound. — Он плохо себя чувствовал, но несколько ночей он спал крепко.
Syn:III [saund] 1. сущ.зонд; щуп2. гл.1) определять глубину, измерять глубину ( лотом)Syn:fathom 2.2) нырять ( обычно о рыбах или китах); опускаться на дно3)а) = sound out (sound as to / on / about) осторожно выяснять, зондировать, выспрашивать (о чём-л.)Could you sound the director out on the question of the new appointments? — Не мог бы ты выведать у директора информацию о новых назначениях?
б) мед. исследовать (рану и т. п.); проводить зондирование•Syn:probe 2.4) испытать, проверитьSyn:IV [saund] сущ.1) пролив, канал2) плавательный пузырь ( у рыб)Syn: -
3 fray
frei((of cloth, rope etc) to make or become worn at the ends or edges, so that the threads or fibres come loose: This material frays easily.) deshilacharse, raerse
fray sustantivo masculino ( delante de n propio) Brother
fray m Rel brother ' fray' also found in these entries: Spanish: Fr. - palestra - destemplar English: fraytr[freɪ]1 (cloth) deshilacharse, raerse2 (tempers, nerves, etc) crisparse————————tr[freɪ]1 contienda, lucha\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto enter the fray entrar en lizato return to the fray volver al ataquefray ['freɪ] vt1) wear: desgastar, deshilachar2) irritate: crispar, irritar (los nervios)fray vi: desgastarse, deshilacharsefray n: pelea f, lucha f, refriega fn.• combate s.m.• refriega s.f.• riña s.f.v.• desgastar v.• deshilachar v.• deshilacharse (Textil) v.• rabosear v.• tazar v.
I
1. freɪa) \<\<cloth/collar/rope\>\> deshilacharse; \<\<wire\>\> pelarseb) ( become strained)
2.
vta) \<\<rope/wire\>\> desgastar; \<\<cloth\>\> ( through use) desgastar, raer*; ( deliberately) deshilacharb) \<\<nerves\>\> crispar
II
noun refriega f, lucha f
I
[freɪ]N (=fight) combate m, lucha fto be ready for the fray — (lit, fig) estar dispuesto a pelear
to enter the fray — (fig) entrar en acción or en liza
II [freɪ]1. VI1) [cloth, garment, cuff] deshilacharse; [rope] desgastarse2) (fig)2. VT1) [+ cloth, garment, cuff] deshilachar, raer; [+ rope] desgastar2) [+ nerves] crisparthe constant tapping was beginning to fray my nerves — el constante repiqueteo me estaba empezando a crispar los nervios
* * *
I
1. [freɪ]a) \<\<cloth/collar/rope\>\> deshilacharse; \<\<wire\>\> pelarseb) ( become strained)
2.
vta) \<\<rope/wire\>\> desgastar; \<\<cloth\>\> ( through use) desgastar, raer*; ( deliberately) deshilacharb) \<\<nerves\>\> crispar
II
noun refriega f, lucha f -
4 running
1) (of or for running: running shoes.) para correr2) (continuous: a running commentary on the football match.) continuo, en directorunning1 adj1. corriente2. seguido / consecutivorunning2 n correr / atletismotr['rʌnɪŋ]2 (management) dirección nombre femenino1 (water) corriente2 (continuous) continuo,-a1 seguido,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in the running tener posibilidades de ganarto be out of the running no tener posibilidades de ganarrunning board estriborunning commentary comentario en directorunning costs (of car) gastos nombre masculino plural de mantenimiento 2 (of company) gastos nombre masculino plural de operaciónrunning mate SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL candidato,-a a la vicepresidenciarunning shoes zapatillas nombre femenino plural para correrrunning track pista de atletismorunning ['rʌnɪŋ] adj1) flowing: corrienterunning water: agua corriente2) continuous: continuoa running battle: una lucha continua3) consecutive: seguidosix days running: por seis días seguidosadj.• corredizo, -a adj.• corriente adj.• lanzado, -a adj.• manantial adj.• seguido, -a adj.n.• funcionamiento s.m.
I 'rʌnɪŋmass nouna) ( exercise)to be in/out of the running (for something): there are five candidates in the running for the post hay cinco candidatos compitiendo or en liza por el puesto; this has put him out of the running for the nomination esto descarta la posibilidad de que sea nominado; to make (all) the running ( Sport) ir* en cabeza; you can't expect him to make o do all the running no puedes pretender que él lo haga todo or tome todas las iniciativas; (before n) < shorts> de deporte; running shoes zapatillas fpl de deporte; running track — pista f de atletismo
b) ( of machine) funcionamiento m, marcha fc) ( management) gestión f, dirección f
II
adjective (before n, no comp)1)a) ( done on the run)protestors were involved in a running battle with the police — hubo escaramuzas or refriegas entre la policía y los manifestantes
running game — ( in US football) ofensiva f terrestre
to take a running jump — saltar tomando carrera or (Esp) carrerilla
go take a running jump! — (colloq) anda y vete por ahí! (fam), vete por un tubo! (Méx fam)
b) ( continuous) < joke> continuoI don't need a running commentary on each news item! — no necesito que me comentes todas las noticias a medida que las dan!
running water — agua f‡ corriente
2) ( discharging) < sore> supurante
III
['rʌnɪŋ]the third day running — el tercer día consecutivo or seguido
1. ADJ1) (=flowing) [water] corriente; [tap] abierto; [stream] de agua corriente2) (=continuous) continuoa running battle — (lit) continuos enfrentamientos mpl; (fig) una lucha continua
a running commentary (on sth) — (TV, Rad) un comentario en directo (sobre algo)
long-runningwe can do without a running commentary on the plot, thank you! — iro ¡podemos pasar perfectamente sin que nos cuentes el argumento de la película a cada paso!
3) (Med) [nose] que moquea; [sore] que supura2.ADVfor five days running — durante cinco días seguidos or consecutivos
for the third year running, the weather was awful — por tercer año consecutivo el tiempo era horroroso
3. N1) (=management) [of business, organization, school] gestión f, dirección f; [of country] gestión f2) (=operation) [of machine, car] funcionamiento m, marcha fto be in running order — [vehicle] estar en buen estado
3) (=activity, sport)running is not allowed in the school corridors — no está permitido correr por los pasillos del colegio
•
he started professional running eight years ago — empezó a correr profesionalmente hace ocho años4) (fig)•
to be in the running for sth, she's in the running for promotion — tiene posibilidades de que la asciendan•
to be out of the running — (lit, fig) estar fuera de combatehis illness put him out of the running for the presidency — su enfermedad lo ha dejado fuera de combate en lo que respecta a la presidencia, su enfermedad ha acabado con sus posibilidades de conseguir la presidencia
4.CPDrunning board N — (Aut) estribo m
running costs, running expenses NPL — (esp Brit) [of business] gastos mpl corrientes; [of car] gastos mpl de mantenimiento
running head N — (Typ, Comput) título m de página
running in N — (Aut) rodaje m
running jump N — (Sport) salto m con carrerilla
to take a running jump — (lit) saltar tomando carrerilla
running mate N — (US) (Pol) [of presidential candidate] candidato(-a) m / f a la vicepresidencia
running repairs NPL — reparaciones fpl provisionales
running shoe N — zapatilla f de correr or de deporte
running stitch N — (countable) puntada f de bastilla; (uncountable) bastilla f
running time N — [of film] duración f
running total N — suma f parcial
running track N — pista f (de atletismo)
* * *
I ['rʌnɪŋ]mass nouna) ( exercise)to be in/out of the running (for something): there are five candidates in the running for the post hay cinco candidatos compitiendo or en liza por el puesto; this has put him out of the running for the nomination esto descarta la posibilidad de que sea nominado; to make (all) the running ( Sport) ir* en cabeza; you can't expect him to make o do all the running no puedes pretender que él lo haga todo or tome todas las iniciativas; (before n) < shorts> de deporte; running shoes zapatillas fpl de deporte; running track — pista f de atletismo
b) ( of machine) funcionamiento m, marcha fc) ( management) gestión f, dirección f
II
adjective (before n, no comp)1)a) ( done on the run)protestors were involved in a running battle with the police — hubo escaramuzas or refriegas entre la policía y los manifestantes
running game — ( in US football) ofensiva f terrestre
to take a running jump — saltar tomando carrera or (Esp) carrerilla
go take a running jump! — (colloq) anda y vete por ahí! (fam), vete por un tubo! (Méx fam)
b) ( continuous) < joke> continuoI don't need a running commentary on each news item! — no necesito que me comentes todas las noticias a medida que las dan!
running water — agua f‡ corriente
2) ( discharging) < sore> supurante
III
the third day running — el tercer día consecutivo or seguido
-
5 be out in the cold
оказаться лишним, быть обойдённым; ≈ остаться в дураках, остаться с носомThe result would be a bigger dividend for the rest of the shareholders with the poor out in the cold as before. (B. Shaw, ‘Saint Joan’, ‘Preface’) — Результатом будут большие дивиденды для остальных акционеров, а бедняки окажутся ни при чем, как и раньше.
Jim tried also to get Liza all to himself in the conversation, and let Tom see that he was out in the cold, but Tom would break in with cross, sulky remarks just to make the others uncomfortable (W. S. Maugham, ‘Liza of Lambeth’, ch. V) — Джим хотел, чтобы Лиза говорила только с ним и чтобы Том понял, что он лишний. Но Том то и дело раздраженно вмешивался в разговор, делал грубые замечания, отчего всем становилось неловко.
Seems they've taken to each other and Rosy's been a bit out in the cold lately. That's how we come together. (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XXXIX) — Они как будто очень сдружились, а с Рози Энн у них что-то не ладится последнее время. Потому мы с ней и столковались.
-
6 hard lines
(hard lines (on smb.))неудача; горькая доля, несчастная судьба [первонач. мор.]Dreamer: "Home they brought her warrior dead - hard lines on the bride." (S. O'Casey, ‘Within the Gates’, sc. I) — Мечтатель. Печальный удел выпал на долю жены. Домой принесли тело воина, ее мужа.
She really felt it was very hard lines that she must stay at home when all these people were going to have such a fine time... (W. S. Maugham, ‘Liza of Lambeth’, ch. IV) — Лиза жаловалась на судьбу: ей предстоит сидеть дома, а эти люди будут так славно веселиться там...
On his way to the station William remembered... that lie was taking nothing down to the kiddies. Poor little chaps! It was hard lines on them. (K. Mansfield, ‘The Garden Party’, ‘Marriage à La Mode’) — По пути на станцию Уильям вспомнил... что он ничего не везет детям. Бедные! Они так огорчатся.
-
7 instrumental
- 'men-adjective (performed on, or written for, musical instrument(s) rather than voices: She likes instrumental music.) instrumental
instrumental adjetivo (Mús) instrumental ■ sustantivo masculino (Med) equipment, set of instruments
instrumental adjetivo instrumental
música instrumental, instrumental music ' instrumental' also found in these entries: English: agony - exhibit - instrumental - parttr[ɪnstrə'mentəl]1 SMALLMUSIC/SMALL instrumental2 (helpful, significant) decisivo,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be instrumental in something contribuir decisivamente a algo, jugar un papel decisivo en algo■ he was instrumental in bringing about the minister's downfall jugó un papel decisivo en la caída del ministroinstrumental [.ɪntstrə'mɛntəl] adj: instrumentaladj.• instrumental adj.
I 'ɪnstrə'mentḷ, ˌɪnstrʊ'mentḷ1) ( serving as a means)to be instrumental IN something — jugar* un papel decisivo en algo
2) ( Mus) instrumental
II
noun pieza f instrumental[ˌɪnstrʊ'mentl]ADJ1)she had been instrumental in getting him the job — ella contribuyó decisivamente a que consiguiera el empleo
2) [music, piece] instrumental* * *
I ['ɪnstrə'mentḷ, ˌɪnstrʊ'mentḷ]1) ( serving as a means)to be instrumental IN something — jugar* un papel decisivo en algo
2) ( Mus) instrumental
II
noun pieza f instrumental -
8 a slip of the tongue
оговорка, обмолвкаPickering: "What is his trade, Eliza?" Liza: "...Aint you going to call me Miss Doolittle any more?" Pickering: "I beg your pardon, Miss Doolittle. It was a slip of the tongue." (B. Shaw, ‘Pygmalion’, act II) — Пикеринг: "А какое его настоящее дело, Элиза?" Элиза: "...А вы меня больше не будете называть мисс Дулиттл?" Пикеринг: "Прошу извинить меня, мисс Дулиттл. Я просто оговорился."
He paused wishing he had not mentioned that fact. It was a slip of the tongue, one of the few he ever made, due to the peculiar pressure of the situation. (Th. Dreiser, ‘The Financier’, ch. XXIX) — Каупервуд оборвал свою речь, пожалев, что упомянул об этом. Последние слова нечаянно сорвались у него с языка; это случалось с ним чрезвычайно редко и сейчас объяснялось лишь исключительной трудностью момента.
-
9 pass one's lips
1) проглотить, съесть, выпить (о еде, питье и т. п.)My head swam as I stood erect: I perceived that I was sickening from excitement and inanition: neither meat nor drink had passed my lips that day, for I had taken no breakfast. (Ch. Brontë, ‘Jane Eyre’, ch. XXVII) — Когда я встала, у меня закружилась голова, я почувствовала, что не держусь на ногах от страданий и от голода. Весь этот день я ничего не пила и не ела, так как утром мне не хотелось завтракать.
Oh, my lord, no food had passed your lips since the morning of yesterday. I beseech you to take at least a few mouthfuls. (W. S. Maugham, ‘Catalina’, ch. XV) — Но у вас, милорд, и маковой росинки во рту со вчерашнего утра не было. Умоляю вас, поешьте хоть немного.
2) сорваться с губ, с языка; промолвить, вымолвить, произнестиNever a cross word passes his lips... (W. S. Maugham, ‘Liza of Lambeth’, ch. X) — Гарри никогда грубого слова не скажет...
Arnold: "I don't think her name has passed his lips since she ran away from this house thirty years ago." (W. S. Maugham, ‘The Circle’, act I) — Арнольд: "Тридцать лет тому назад мать сбежала из дома. С тех пор, насколько я помню, отец не упоминал ее имени."
He knew they hadn't seen each other for nearly a year... Erich was probably thinking of her anyway though her name never passed his lips. (M. Dodd, ‘Sowing the Wind’, ch. XXX) — Вольфганг знал, что они не виделись почти год... Эрих, по всей вероятности, часто думает о ней, хотя имени ее ни разу не произнес.
‘Why - I - I, I love her,’ he cried. Never until then had it occurred to him. Never until then, in all his thoughts of Hilma, had that great word passed his lips. (Fr. Norris, ‘The Octopus’, book II, ch. II) — - Боже, да ведь я... я... я люблю ее! - воскликнул он. Никогда до сих пор это не приходило ему в голову. В первый раз, с тех пор как он начал думать о Хильме, великое слово сорвалось с его уст.
-
10 cripple
-
11 locate
[lə'keit, ]( American[) 'loukeit]1) (to set in a particular place or position: The kitchen is located in the basement.) a se situa2) (to find the place or position of: He located the street he was looking for on the map.) a localiza, a repera -
12 be off one's chump
жарг.спятить, помешаться, свихнуться, рехнуться, тронуться; ≈ не все дома; см. тж. go off one's heat 1)Liza: "...I'm going away. He's off his chump, he is. I don't want no balmies teaching me." (B. Shaw, ‘Pygmalion’, act II) — Элиза: "...я ухожу. У него, видно, не все дома. Не нужно мне полоумных учителей."
7th Juryman: "I can't see a madman using the words "off his chump." 3rd Juryman: "Why not? It's a very handy expression." 7th Juryman: "I think if a man was mad, he wouldn't use slang." (J. Galsworthy, ‘The Show’, act III) — Седьмой присяжный: "Я не могу представить себе, чтобы сумасшедший сказал: "Он спятил". Третий присяжный: "А почему бы и нет? Это очень подходящее выражение." Седьмой присяжный: "Я думаю, что сумасшедший не будет употреблять сленг."
...you can't help pitying me, but you'd like to see me dead. Who wouldn't? A fellow has no business to go off his chump. But I'm sane enough, Cherrell, don't make any mistake. (J. Galsworthy, ‘Maid in Waiting’, ch. XV) —...конечно, вам меня жаль, но вы хотели бы, чтобы я умер. Да и кто бы не хотел? Вольно же мне было свихнуться. Но теперь я в здравом уме, Черрел, имейте это в виду.
-
13 in a hurry
разг.легко, просто; охотно; скоро (употр. тк. в отрицательных предложениях)‘...I'll give you thirty-five - and take the risk of breaking my neck.’ Well, he just had to accept my offer. The horse has got a bad name in the country and he wouldn't get anyone to buy him in a hurry. (W. S. Maugham, ‘Mrs. Craddock’, ch. XIV) — -...даю вам тридцать пять гиней за коня, хотя знаю, что рискую свернуть себе шею. Артуру пришлось принять мое предложение. У этой лошади дурная слава, и найти на нее покупателя не так-то просто.
Liza: "Dont you believe the old liar. He'd as soon you set a bulldog on him as a clergyman. You wont see him again in a hurry." (B. Shaw, ‘Pygmalion’, act II) — Элиза: "Не верьте вы этому старому брехуну. Для него легче, если вы на него собак спустите, чем священника. Он теперь сюда не скоро нос покажет."
That was a bit of luck. You won't forget that day in a hurry. (Gr. Greene, ‘Brighton Rock’, part III, ch. I) — Вам, что называется, подвезло. Такой день надолго запомнится.
He won't do that again in a hurry. — Это отобьет у него охоту к подобным поступкам.
-
14 my eye!
((oh) my eye (уст. eyes; тж. my hat, stars, word или world)!)≈ вот те на!, вот так так!, вот так штука!, вот это да!, подумать только!, ну и ну!; честное слово!; чёрт возьми! (восклицание, выражающее удивление, досаду, восхищение и т. п.)‘My eyes how green!’ exclaimed the young gentleman. (Ch. Dickens, ‘Oliver Twist’, ch. VIII) — - До чего же он желторотый! - воскликнул молодой джентльмен.
Mrs. Eynsford Hill: "Do you mean that he drank?" Liza: "Drank! My word! Something chronic." (B. Shaw, ‘Pygmalion’, act III) — Миссис Эйнсфорд-Хилл: "Вы хотите сказать, что он пил?" Элиза: "Ого! Еще как! Запоем."
My word, what a life! You never knew what was happening. (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. IX) — Ну и жизнь! Никогда не знаешь, что тебя подстерегает!
‘My world!’ said Chester. ‘We can't work today. Do you know what today is? It's Washington's birthday.’ (J. O'Hara, ‘Ourselves to Know’) — - черт возьми, - сказал честер. - Сегодня же нельзя работать. Известно ли вам, что сегодня день рождения Вашингтона?
-
15 old chap
фам.(old chap (cock, fellow, man или thing; жарг. old bean, egg, fruit или top; амер. old sock; амер., уст. old socks))дружище, голубчик, старина; см. тж. old boy 3)Bernard: "...Well good"-bye, old top: "Have a good time"John: "Thanks, old bean." (W. S. Maugham, ‘The Constant Wife’, act 3) — Бернард: "...До свидания, старина. Желаю хорошо провести время." Джон: "Спасибо, дружище."
‘Come on, Sally,’ she added, to one of the girls, ‘you an' me'll dance togither. Grind away, old cock!’ (W. S. Maugham, ‘Liza of Lambeth’, ch. I) — - Пошли потанцуем, Сэлли, - обратилась Лиза к одной из девушек. - А ты, старикан, - сказала она шарманщику, - наяривай посильнее!
Clif was alarmed. ‘Look here, old socks. If you've gotten in debt, I'll raise the cash somehow.’ (S. Lewis, ‘Arrowsmith’, ch. VI) — Клиф встревожился: "Слушай, старик. Если ты залез в долги, я как-нибудь наскребу монет".
-
16 a slip of the tongue
oгoвopкaPickering. What is his trade, Eliza? Liza....Ain't you going to call me Miss Doolittle any more? Pickering. I beg your pardon, Miss Doolittle. It was a slip of the tongue (C. B. Shaw)
См. также в других словарях:
Liza Berggren — Liza Berggren, (born February 6th, 1986, in Mölndal, Sweden) is a fashion model and former dancer at the professional level.In 2005, Liza was the Swedish delegate at 2005 Miss World pageant, held in Sanya, China after winning Miss World Sweden.… … Wikipedia
Liza Wang — Infobox Chinese language singer and actor name = Elizabeth Wang Ming Chun caption = Liza Wang performing in a Chinese opera outfit. chinesename = 汪明荃 tradchinesename = simpchinesename = pinyinchinesename = wāng míngquán jyutpingchinesename =… … Wikipedia
Liza Colby — Infobox soap character name = Liza Colby caption = first= 1981 last= January 11 2005 occupation=Business Executive portrayer = Marcy Walker (1981 1984; 1995 2004; 2005); Alice Haining (1984) creator = Agnes Nixon children= Colby Chandler… … Wikipedia
Liza Walton Sentell — Infobox soap character series = Search for Tomorrow portrayer = Kathleen Beller Meg Bennett Sherry Mathis Louann Gideon Mathis was most identified in the role. first = last = cause = creator = caption1 = nickname = alias = Liza Kaslo Liza Walton… … Wikipedia
Liza of Lambeth — (1897) was W. Somerset Maugham s first novel, which he wrote while working as a doctor at a hospital in Lambeth [ A fragment of autobiography , Somerset Maugham] , then a working class district of London. It depicts the short life and tragic… … Wikipedia
Liza Lehmann — (11 July 1862 19 September 1918) was an English operatic soprano and composer, known for her vocal compositions.BiographyShe was born Elizabeth Nina Mary Frederika Lehmann in London. Her father was the German painter Rudolf Lehmann and her mother … Wikipedia
Liza Minnelli — bei der Heart Truth Fashion Show 2008 Liza May Minnelli (* 12. März 1946 in Los Angeles, Kalifornien) ist eine US amerikanische Schauspielerin und Sängerin, die 1972 durch ihre Verkörperung der Varietékünstlerin „Sally Bowles“ in dem Film Cabaret … Deutsch Wikipedia
Liza Campbell — (born 24 September 1959) as Lady Elizabeth Campbell, [Darryl Landy. Lady Elizabeth Campbell thePeerage.com database. Last edited 23 November 2006. Retrieved 13 August 2007. [http://www.thepeerage.com/p5192.htm#i51911] ] is an artist, calligrapher … Wikipedia
Liza Maza — (born 8 September, 1957) is a Filipino activist and development worker. She represents the Gabriela Women s Party in the 13th Congress of the Philippines.Hardworking, persistent, creative and principled best describe the woman activist,… … Wikipedia
Liza Lim — (born 1966 in Perth, Western Australia) is an Australian classical composer.Liza Lim writes concert music (chamber and orchestral works) as well as music theatre and has collaborated with artists on a number of installation and video projects.… … Wikipedia
Liza Picard — (1927 ndash;) is an English historian specialising in the history of London.After reading law at the London School of Economics she was called to the bar by Gray s Inn when she was 21. She did not practice as a barrister, although she did write a … Wikipedia